Términos y condiciones generales Por Halo

En estos términos y condiciones, se aplicarán las siguientes definiciones:
Período de gracia: el plazo dentro del cual el consumidor puede ejercer su derecho de desistimiento;

Consumidor: la persona física que no actúa en el ejercicio de una profesión o negocio y celebra un contrato a distancia con el empresario;

Día: día natural;

Transacción de duración: contrato a distancia relativo a una serie de productos y/o servicios, cuya obligación de entrega y/o compra se extiende en el tiempo;

Soporte duradero: cualquier medio que permita al consumidor o empresario almacenar información dirigida a él personalmente de forma que permita la consulta futura y la reproducción inalterada de la información almacenada.

Derecho de desistimiento: posibilidad del consumidor de renunciar al contrato a distancia dentro del plazo de reflexión;

Empresario: la persona natural o jurídica que ofrece productos y/o servicios a los consumidores a distancia;

Contrato a distancia: acuerdo por el cual, en el marco de un sistema organizado por el empresario para la venta a distancia de productos y/o servicios, hasta e incluyendo la celebración del contrato, se hace uso exclusivo de una o más técnicas de comunicación a distancia;

Técnica de comunicación a distancia: medio que puede utilizarse para celebrar un acuerdo, sin que el consumidor y el empresario se hayan reunido al mismo tiempo en la misma sala.

Términos y Condiciones Generales: los presentes Términos y Condiciones Generales del empresario.

Article 2 – Identity of the entrepreneur

Amitec Industrial Limited 1706, Rongchao Building A, Haixiu Road, Baoan’ Distric, Shenzhen City, Guangdong Province, China. 518133

info@byhalo.com

Article 3 – Applicability.

Estos términos y condiciones generales se aplican a todas las ofertas realizadas por el empresario y a todos los contratos y pedidos a distancia celebrados entre el empresario y el consumidor.

Before the distance contract is concluded, the text of these general conditions will be made available to the consumer. If this is not reasonably possible, before the remote agreement is concluded, it will be indicated that the general terms and conditions are available for inspection at the entrepreneur’s premises and they will be sent free of charge to the consumer as soon as possible upon request.

If the distance contract is concluded electronically, notwithstanding the preceding paragraph and before the distance contract is concluded, the text of these general terms and conditions will be made available to the consumer electronically in such a way that it can be easily stored by the consumer on a durable data carrier. If this is not reasonably possible, before the distance contract is concluded, it will be indicated where the general terms and conditions can be inspected electronically and that, at the consumer’s request, they will be sent electronically or otherwise free of charge.

En caso de que se apliquen condiciones específicas de producto o servicio además de estas condiciones generales, los párrafos segundo y tercero se aplicarán mutatis mutandis y en caso de condiciones generales contradictorias el consumidor siempre podrá confiar en la disposición aplicable que le resulte más favorable.

Si una o más disposiciones de estas condiciones generales en cualquier momento son total o parcialmente nulas o destruidas, entonces el acuerdo y estas condiciones para el resto permanecerán en vigor y la disposición en cuestión será reemplazada de mutuo acuerdo inmediatamente por una disposición que el alcance de las original lo más fielmente posible.

Situations not provided for in these general terms and conditions should be assessed ‘in the spirit’ of these general terms and conditions.

Uncertainties about the interpretation or content of one or more provisions of our terms and conditions must be interpreted ‘in the spirit’ of these general terms and conditions.

Article 4 – The offer

Si una oferta tiene un período de validez limitado o se realiza sujeta a condiciones, así se hará constar expresamente en la oferta.

La oferta es sin compromiso. El empresario tiene derecho a modificar y adaptar la oferta.

La oferta contiene una descripción completa y precisa de los productos y/o servicios ofrecidos. La descripción es suficientemente detallada para permitir una evaluación adecuada de la oferta por parte del consumidor. Si el emprendedor utiliza imágenes estas son un fiel reflejo de los productos y/o servicios que ofrece. Los errores evidentes o los errores evidentes en la oferta no vinculan al empresario.

Todas las imágenes, especificaciones y datos de la oferta son indicativos y no pueden dar lugar a compensación o disolución del acuerdo.

Las imágenes de productos son una representación fiel de los productos ofrecidos. El operador no puede garantizar que los colores mostrados coincidan exactamente con los colores reales de los productos.

Cada oferta contiene información que deja claro al consumidor cuáles son los derechos y obligaciones que conlleva la aceptación de la oferta. Estas preocupaciones en particular:

el precio con impuestos incluidos;

los posibles costos de envío;

la forma en que se celebrará el acuerdo y qué acciones son necesarias para ello;

si es aplicable o no el derecho de desistimiento;

la forma de pago, entrega y ejecución del contrato;

el plazo de aceptación de la oferta, o el plazo dentro del cual el empresario garantiza el precio;

el nivel de la tarifa de comunicación a distancia si los costos de utilizar la técnica de comunicación a distancia se calculan sobre una base distinta de la tarifa básica regular para los medios de comunicación utilizados;

si el acuerdo se archiva después de su celebración y, en caso afirmativo, de qué manera puede ser consultado por el consumidor;

la forma en que el consumidor, antes de la celebración del contrato, puede comprobar los datos proporcionados por él en el marco del contrato y, si lo desea, restaurarlos;

cualquier idioma distinto del holandés en el que pueda celebrarse el contrato;

los códigos de conducta a los que está sujeto el comerciante y la forma en que el consumidor puede consultar estos códigos de conducta electrónicamente; y

la duración mínima del contrato a distancia en caso de una transacción de duración.

Opcional: tamaños disponibles, colores, tipo de materiales.

Article 5 – The agreement

El acuerdo entra en vigor, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, en el momento de la aceptación por parte del consumidor de la oferta y del cumplimiento de las condiciones establecidas en ella.

Si el consumidor ha aceptado la oferta electrónicamente, el comerciante confirmará inmediatamente la recepción de la aceptación de la oferta electrónicamente. Mientras el empresario no haya confirmado la recepción de esta aceptación, el consumidor podrá rescindir el contrato.

Si el acuerdo se concluye electrónicamente, el empresario tomará las medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger la transferencia electrónica de datos y garantizar un entorno web seguro. Si el consumidor puede pagar electrónicamente, el empresario observará las medidas de seguridad adecuadas.

The entrepreneur may – within legal frameworks – inform himself whether the consumer can meet his payment obligations, as well as all those facts and factors that are important for a responsible conclusion of the distance contract. If, on the basis of this investigation, the entrepreneur has good grounds not to enter into the agreement, he is entitled to refuse an order or application or to attach special conditions to the implementation, while giving reasons.

El empresario incluirá la siguiente información con el producto o servicio al consumidor, por escrito o de forma que pueda ser almacenada por el consumidor de forma accesible en un soporte de datos duradero:

  1. the visiting address of the trader’s office where the consumer can go with complaints;
    las condiciones y la forma en que el consumidor puede hacer uso del derecho de desistimiento, o una indicación clara de la exclusión del derecho de desistimiento;
    la información sobre garantías y servicio postventa existente;
    los datos incluidos en el artículo 4 apartado 3 de estas condiciones, a menos que el empresario ya haya proporcionado estos datos al consumidor antes de la ejecución del contrato;
    los requisitos para la resolución del contrato si el contrato tiene una duración superior a un año o es de duración indefinida.

    En el caso de una transacción de duración, lo dispuesto en el párrafo anterior se aplica únicamente a la primera entrega.

    Cada acuerdo se celebra bajo las condiciones suspensivas de disponibilidad suficiente de los productos relevantes. 

    Article 6 – Right of withdrawal

    Al adquirir productos, el consumidor tiene la posibilidad de rescindir el contrato sin dar motivos por un plazo de 14 días. Este plazo de reflexión comienza al día siguiente de la recepción del producto por el consumidor o un representante previamente designado por el consumidor y puesto en conocimiento del empresario.

    During the reflection period, the consumer will handle the product and packaging with care. He will only unpack or use the product to the extent necessary to assess whether he wishes to keep the product. If he exercises his right of withdrawal, he will return the product to the entrepreneur with all accessories supplied and – if reasonably possible – in its original condition and packaging, in accordance with the reasonable and clear instructions provided by the entrepreneur.

    Si el consumidor desea hacer uso de su derecho de desistimiento, está obligado a comunicárselo al empresario dentro de los 14 días siguientes a la recepción del producto. El consumidor deberá comunicarlo mediante mensaje escrito/correo electrónico. Una vez que el consumidor haya hecho saber que desea hacer uso de su derecho de desistimiento, el cliente deberá devolver el producto en un plazo de 14 días. El consumidor debe demostrar que los bienes entregados han sido devueltos a tiempo, por ejemplo mediante un comprobante de envío. 

    Si el cliente no ha manifestado su intención de hacer uso de su derecho de desistimiento o no ha devuelto el producto al empresario una vez transcurridos los plazos mencionados en los apartados 2 y 3, la compra es un hecho. 

Article 7 – Costs in case of withdrawal 

If the consumer exercises his right of withdrawal, the costs of returning the products are for the consumer’s account.

Si el consumidor ha pagado una cantidad, el empresario le reembolsará dicha cantidad lo antes posible, pero a más tardar 14 días después del desistimiento. Esto está sujeto a la condición de que el comerciante ya haya recibido el producto o que se pueda proporcionar evidencia concluyente de la devolución completa.

Article 8 – Exclusion of right of withdrawal

The entrepreneur can exclude the consumer’s right of withdrawal for products as described in paragraphs 2 and 3. The exclusion of the right of withdrawal applies only if the entrepreneur has clearly stated this in the offer, at least in time for the conclusion of the agreement.

La exclusión del derecho de desistimiento sólo es posible para productos 

que hayan sido creados por el empresario según especificaciones del consumidor;
que sean de carácter claramente personal;
Que por su naturaleza no pueden ser devueltos;
Que se estropea o envejece rápidamente;
whose price is subject to fluctuations in the financial market that are beyond the Entrepreneur’s control;
Para periódicos y revistas individuales;
para grabaciones de audio y vídeo y programas informáticos cuyo precinto haya sido roto por el consumidor.
para productos de higiene cuyo precinto haya sido roto por el consumidor.

La exclusión del derecho de desistimiento sólo es posible para los servicios

relativas a alojamiento, transporte, negocios de restauración o actividades de ocio a realizar en una fecha determinada o durante un período determinado;
cuya entrega se haya iniciado con el consentimiento expreso del consumidor antes de que expire el plazo de desistimiento;
En materia de apuestas y loterías.

Article 9 – The price

Durante el período de validez indicado en la oferta, no se incrementarán los precios de los productos y/o servicios ofrecidos.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, el empresario podrá ofrecer productos o servicios cuyos precios estén sujetos a las fluctuaciones del mercado financiero y sobre los cuales el empresario no tenga influencia, con precios variables. Este vínculo con las fluctuaciones y el hecho de que los precios mencionados son precios indicativos se mencionarán en la oferta. 

Los aumentos de precios dentro de los 3 meses siguientes a la celebración del contrato sólo se permiten si son el resultado de disposiciones o disposiciones legales.

Los aumentos de precios a partir de 3 meses después de la celebración del acuerdo solo se permiten si el empresario así lo ha estipulado y: 

sean el resultado de normas o disposiciones legales; o
el consumidor está autorizado a resolver el contrato el día en que surta efecto el aumento de precio.

Todos los precios están sujetos a errores de impresión y tipografía. No se acepta ninguna responsabilidad por las consecuencias de errores de impresión y tipografía. En caso de errores de impresión y tipografía, el empresario no está obligado a entregar el producto al precio incorrecto. 

Article 10 – Conformity and Warranty

El empresario garantiza que los productos y/o servicios cumplen con el contrato, las especificaciones mencionadas en la oferta, los requisitos razonables de confiabilidad y/o usabilidad y las disposiciones legales y/o reglamentarias gubernamentales vigentes en la fecha de celebración del contrato. . Si se acuerda, el empresario también garantiza que el producto es apto para un uso distinto del normal.

Una garantía proporcionada por el empresario, fabricante o importador no afecta a los derechos legales y reclamaciones que el consumidor en virtud del acuerdo puede hacer valer contra el empresario.

Cualquier defecto o producto entregado incorrectamente deberá comunicarse al empresario por escrito dentro de los 14 días siguientes a la entrega. La devolución de los productos debe realizarse en el embalaje original y en nuevas condiciones.

El período de garantía del empresario corresponde al período de garantía de fábrica. Sin embargo, el empresario nunca es responsable de la idoneidad final de los productos para cada aplicación individual por parte del consumidor, ni de ningún consejo sobre el uso o aplicación de los productos.

La garantía no se aplica si:

El consumidor ha reparado y/o modificado los productos entregados él mismo o ha hecho que terceros los reparen y/o modifiquen;

Los productos entregados están expuestos a condiciones anormales o tratados de otro modo de forma descuidada o contraria a las instrucciones del empresario y/o en el embalaje;

La insuficiencia es total o parcialmente el resultado de regulaciones que el gobierno ha establecido o establecerá con respecto a la naturaleza o calidad de los materiales utilizados. 

Article 11 – Delivery and execution

La empresa tendrá el mayor cuidado posible en la recepción y ejecución de pedidos de productos.

El lugar de entrega es la dirección que el consumidor ha puesto en conocimiento de la empresa.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4 de estos términos y condiciones generales, la empresa ejecutará los pedidos aceptados con rapidez, pero a más tardar en un plazo de 30 días, a menos que el consumidor haya acordado un plazo de entrega más largo. Si la entrega se retrasa o si un pedido no puede realizarse o sólo puede realizarse parcialmente, se informará al consumidor a más tardar 30 días después de realizar el pedido. El consumidor en ese caso tiene derecho a resolver el contrato sin coste alguno y con derecho a cualquier indemnización.

En caso de disolución conforme al párrafo anterior, el empresario reembolsará el importe pagado por el consumidor lo antes posible, pero a más tardar dentro de los 14 días siguientes a la disolución.

Si la entrega del producto solicitado resulta imposible, el empresario hará todo lo posible para proporcionar un artículo de sustitución. A más tardar en el momento de la entrega se informará de forma clara y completa que se entregará un artículo de sustitución. En el caso de artículos de sustitución no se puede excluir el derecho de desistimiento. Los costes de cualquier envío de devolución correrán a cargo del empresario.

El riesgo de daño y/o pérdida de los productos recae en el empresario hasta el momento de la entrega al consumidor o en un representante previamente designado y puesto en conocimiento del empresario, salvo pacto expreso en contrario.

Article 12 – Duration transactions: duration, termination and extension

Terminación

El consumidor podrá contratar por tiempo indefinido y que se extiende a la entrega regular de productos (incluida la electricidad) o servicios, rescindiéndose en cualquier momento de acuerdo con las reglas de terminación acordadas y con un preaviso de hasta un mes.

El consumidor puede rescindir un contrato de duración determinada que se haya celebrado para la entrega regular de productos (incluida la electricidad) o servicios en cualquier momento al final del plazo fijo de conformidad con las normas de rescisión aplicables y un período de preaviso que no exceda un mes.

El consumidor podrá rescindir los contratos mencionados en los párrafos anteriores:

rescindir en cualquier momento y no limitarse a la rescisión en un momento o período específico;

al menos rescindirlos en la misma forma en que fueron celebrados por él;

rescindirá siempre con el mismo plazo de preaviso que el empresario se haya fijado.

Renovación

Un contrato de duración determinada que se haya celebrado para el suministro regular de productos (incluida la electricidad) o servicios no podrá prorrogarse ni renovarse tácitamente por un plazo determinado.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, un contrato de duración determinada que se haya celebrado para el reparto regular de noticias diarias y de periódicos y revistas semanales podrá renovarse tácitamente por un plazo determinado que no exceda de tres meses, si el consumidor puede rescindir este contrato renovado hacia el final. de la renovación con un plazo de preaviso no superior a un mes.

Un contrato de duración determinada que se haya celebrado para la entrega regular de productos o servicios podrá prorrogarse tácitamente por tiempo indefinido sólo si el consumidor puede rescindirlo en cualquier momento con un plazo de preaviso que no exceda de un mes y un plazo de preaviso que no exceda de tres meses en el caso de que el contrato se extienda a la entrega regular, pero inferior a una vez al mes, de periódicos y revistas diarios, informativos y semanales.

Un contrato de duración limitada para el suministro regular de días de prueba, periódicos y revistas (suscripción de prueba o de introducción) no se prolonga tácitamente y finaliza automáticamente al final del período de prueba o de introducción.

Duración

Si un contrato tiene una duración superior a un año, transcurrido dicho año el consumidor podrá en cualquier momento rescindir el contrato con un preaviso de hasta un mes, salvo que la razonabilidad y la equidad se opongan a la rescisión antes de finalizar el plazo pactado.

Article 13 – Payment

Salvo acuerdo en contrario, los importes adeudados por el consumidor deberán pagarse dentro de los 7 días hábiles siguientes al inicio del período de reflexión previsto en el artículo 6, apartado 1. En caso de acuerdo para la prestación de un servicio, este período comienza después de que el consumidor haya recibió la confirmación del acuerdo.

El consumidor tiene el deber de informar inmediatamente al empresario sobre cualquier inexactitud en los datos de pago proporcionados o mencionados.

En caso de impago por parte del consumidor, el empresario tiene derecho, dentro de las restricciones legales, a cobrar los costes razonables comunicados previamente al consumidor.

Article 14 – Complaints procedure

Las reclamaciones sobre la ejecución del acuerdo deberán presentarse al empresario en un plazo de 7 días, detallada y claramente descrita, después de que el consumidor haya encontrado los defectos.

Las reclamaciones presentadas al empresario serán contestadas en el plazo de 14 días a partir de la fecha de recepción. Si una reclamación requiere un tiempo de tramitación previsiblemente mayor, el empresario responderá en el plazo de 14 días con un aviso de recepción e indicando cuándo el consumidor puede esperar una respuesta más detallada.

Si la reclamación no puede resolverse de mutuo acuerdo, surge una disputa que está sujeta al procedimiento de solución de disputas.

La denuncia no suspende las obligaciones del empresario, salvo que éste indique por escrito lo contrario.

Si el empresario considera justificada una reclamación, éste, a su discreción, sustituirá o reparará los productos entregados de forma gratuita.

Article 15 – Disputes

En los acuerdos entre el empresario y el consumidor a los que se refieren estas condiciones generales, sólo se aplica la ley belga. Incluso si el consumidor reside en el extranjero.

es_ESSpanish